tag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post563690584914940553..comments2024-01-06T01:40:21.860+08:00Comments on Bien Chabacano: How to say 'Fast' in ChabacanoJerome Herrerahttp://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comBlogger18125tag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-51933070641409235872014-02-14T05:57:55.656+08:002014-02-14T05:57:55.656+08:00Hola JPS,gracias por tu informacion,tienes razon c...Hola JPS,gracias por tu informacion,tienes razon con lo de judias verdes y bajocas...como se enteren los de mi region............Un abrazo,JoaquinAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-59149586184302793592014-02-02T10:01:23.608+08:002014-02-02T10:01:23.608+08:00Ejote es español mexicano. Significa habichuela ve...Ejote es español mexicano. Significa habichuela verde, judía verde, etc. El Chabacano de Zamboanga contiene muchos mexicanismos.<br /><br />Saludos desde MéxicoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-36373840721623710582014-02-01T16:24:39.518+08:002014-02-01T16:24:39.518+08:00Joaquín...
Tienes razón, la palabra ejote se origi...Joaquín...<br />Tienes razón, la palabra <i>ejote</i> se originó en el español de México, pero en la actualidad también se usa en Guatemala, Honduras y El Salvador. Me sorprendes un poquito cuando mencionas <i>habicheula verde</i> y no incluiste las <i>judías verdes</i> ni <i>bajocas</i> ;)<br /><br />JPS<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-28912436363041501402014-01-31T05:00:58.315+08:002014-01-31T05:00:58.315+08:00Gracias Joaquin.Gracias Joaquin.Jerome Herrerahttps://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-90167126954501259362014-01-31T04:24:42.777+08:002014-01-31T04:24:42.777+08:00Hola Jerome! En mi Region,Murcia,a los guisantes v...Hola Jerome! En mi Region,Murcia,a los guisantes verdes crudos los llamamos presoles o pesoles,los comemos crudos.Tambien guisados,en este caso los llamamos ""guisantes".En latinoamerica,la alubia o habicuela se la llama frijol,en Cuba,el pais que mas conozco de America hispana,el frijol es la alubia negra,en Espana decimos "alubia pinta",imagino que en Mexico tambien se Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-65105288198868061622014-01-30T22:26:23.542+08:002014-01-30T22:26:23.542+08:00Hi Ronan. Si, de veras ese cosa tu ta habla, aquel...Hi Ronan. Si, de veras ese cosa tu ta habla, aquel cosa yo ya escribi, colloquial o informal aquellos. Thansk for commenting.Jerome Herrerahttps://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-50816220257084002712014-01-30T22:17:51.827+08:002014-01-30T22:17:51.827+08:00Es string beans. No estoy seguro si se llama ejote...Es string beans. No estoy seguro si se llama ejotes en espanol. Jerome Herrerahttps://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-62706012324662802912014-01-30T13:06:01.713+08:002014-01-30T13:06:01.713+08:00Jerome
Que tal?
Rpbd este.
el palabra "pasp...Jerome<br /><br />Que tal?<br />Rpbd este.<br /><br />el palabra "paspas" jendeh man se ta significa "rapido" o "fast" sino ta usa kame "rapido o literalmente ta habla kame [bien corre]"<br /><br />el palabra "paspas" para con amon aquel ba ese si tiene poco polvos el almohada entonces necesita kita hace poco "paspas" para sapa el polvosיאן סבייסקי דייוטhttps://www.blogger.com/profile/01756507248343397288noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-80633930394514410612014-01-30T12:23:50.972+08:002014-01-30T12:23:50.972+08:00Hola, Sr. Joaquín. Respondiendo a tu pregunta, no...Hola, Sr. Joaquín. Respondiendo a tu pregunta, no sé si eso quiere decir "frijoles", pero sí la palabra 'habichuela" existe también en filipino. Lo único es que hoy en día ya no conocen esta palabra los jóvenes, sino los mayores solamente. Otra verdura cuyo nombre en español se utiliza aquí es el garbanzo (garbansos en filipino). Un saludo. CésarAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-42489054587087904382014-01-30T05:35:33.649+08:002014-01-30T05:35:33.649+08:00Jerome,que son ejotes?,indicame la palabra en ingl...Jerome,que son ejotes?,indicame la palabra en ingles.La receta indicaba que era a base de calabaza (esto era claro) y quizas como tu indicas "prehole",con "h" sonando como jota.JoaquinAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-22419995591526124982014-01-30T02:08:20.936+08:002014-01-30T02:08:20.936+08:00en Zamboanga, preholes quiere decir ejotes.en Zamboanga, preholes quiere decir ejotes.Jerome Herrerahttps://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-18056788125214408372014-01-30T00:32:53.716+08:002014-01-30T00:32:53.716+08:00Hola Cesar! Quizas la palabra que oi fue "Pre...Hola Cesar! Quizas la palabra que oi fue "Prejole",tal vez no se refiriera a guisantes (pesoles o prejoles,segun el dalecto de mi zona) sino a "Frijoles",del habla americana, "habichuela".Puede ser.Un abrazo,JoaquinAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-44264045035207622742014-01-29T17:34:13.078+08:002014-01-29T17:34:13.078+08:00Hola, Joaquín:
Con respecto a tu pregunta, sí, gr...Hola, Joaquín:<br /><br />Con respecto a tu pregunta, sí, green pea aún se llama "guisante(s)" en filipino, igual que en español (aunque se escribe "gisantes" de acuerdo con la ortografía filipina). Además, muchas palabras que denotan nombres de frutas, verduras y otras plantas traídas por los españoles durante la época colonial han entrado en las lenguas filipinas pero en suAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-49147127888531283522014-01-29T04:12:54.237+08:002014-01-29T04:12:54.237+08:00Hola Joaquin. La verdad es que los jovenes solo di...Hola Joaquin. La verdad es que los jovenes solo dicen green peas. Yo se que hay un plato filipino que se llama pork gisante (que consiste en guisantes y carne) pero no creo que este exista en Zamboanga.Jerome Herrerahttps://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-32536304910683588232014-01-29T04:11:16.877+08:002014-01-29T04:11:16.877+08:00This comment has been removed by the author.Jerome Herrerahttps://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-45200545646549705762014-01-29T00:33:30.624+08:002014-01-29T00:33:30.624+08:00Hola Jerome! Gracias por tu respuesta a mi pregunt...Hola Jerome! Gracias por tu respuesta a mi pregunta sobre la ensenanza del chabacano en las escuelas.Estoy muy interesado en ese tema e intento tener la maxima informacion.Veo que Cesar Jr,companero de comentarios en otro blog filipino, El Neptuno Azul,tambien participa aqui,un saludo fuerte."Subito" pienso que tambien se utiliza en italiano en el sentido de "fast".Jerome,comoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-84546135433757969992014-01-28T20:55:54.720+08:002014-01-28T20:55:54.720+08:00Hi Cesar. Thanks for your comment.Hi Cesar. Thanks for your comment.Jerome Herrerahttps://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-25292447200099847112014-01-28T16:47:32.341+08:002014-01-28T16:47:32.341+08:00Hello, Jerome:
Just a comment: Yes, "pronto...Hello, Jerome:<br /><br />Just a comment: Yes, "pronto" exists in the Italian language, but it means "ready", e.g. Tu sei gia' pronto? (Are you now ready?); or it is also used to answer the phone as in "Pronto?"(Hello?). The Italian word for "fast" is "veloce", In Spanish though, "pronto" may mean "soon", "prompt orAnonymousnoreply@blogger.com