tag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post9017858660300920779..comments2024-01-06T01:40:21.860+08:00Comments on Bien Chabacano: The Chavacano de Ternate CriaturaJerome Herrerahttp://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-43206943875809103762013-05-19T01:51:53.731+08:002013-05-19T01:51:53.731+08:00I would definitely not make any conclusion based o...I would definitely not make any conclusion based on one single word. <br /><br />There are other factors which might support my reasoning. Of the top of my head, I can think of several pronouns (independent & possessive) and verb forms with <i>man-</i> construction. These have definitely strayed from Spanish and initially caused me a little difficulty in understanding the Mindanao variant.<brAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-29342300444779297602013-05-17T00:27:08.646+08:002013-05-17T00:27:08.646+08:00It's very difficult to conclude that "the...It's very difficult to conclude that "the Chabacano in Mindanao has already strayed further from Spanish than its counterpart in Luzón" based on just one Spanish word that is absent in the Zamboanga variety but present in the Luzon variety. :DJerome Herrerahttps://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-63321936502897661392013-05-15T07:08:07.526+08:002013-05-15T07:08:07.526+08:00Criatura is quite prevalent in Ternateño and Cavit...<i>Criatura</i> is quite prevalent in Ternateño and Caviteño Chabacano.<br /><br />In Spanish, it is also very common to hear <i>"¡Que criatura más preciosa!"</i> when one would say <i>"What a darling child!"</i> in English.<br /><br />I find it rather amusing that you haven't heard it used in this context.<br /><br />Perhaps the Chabacano spoken in Mindanao has already Anonymousnoreply@blogger.com