tag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post7081890868015567583..comments2024-01-06T01:40:21.860+08:00Comments on Bien Chabacano: The Chabacano future tense and the Chabacano ‘man’Jerome Herrerahttp://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-91522281973651183302019-05-03T09:29:05.156+08:002019-05-03T09:29:05.156+08:00¡Hola!
You mixed up a translation:
<>?????...¡Hola!<br /><br />You mixed up a translation:<br /><br /><>???????<br /><br />Which one is the correct translation to it?<br /><br /><br />Estoy intrigado por conocer el significado de la palabra "kay". Imagino que quiere decir "porqué" (because), si es así tal vez venga de una palabra española "car" ya en desuso en el castellano pero que se sigue encontrando ikercmhttps://www.blogger.com/profile/09107973853397700583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-3337196042071112992014-10-16T03:22:05.758+08:002014-10-16T03:22:05.758+08:00There is also what we called "Future perfect ...There is also what we called "Future perfect tense and Future progressive tense".<br />Ever heard it?<br /><br />Here is the illustration.<br /><br />Future perfect tense is with a pattern of Modifier+Verb+Perfect tense form or equals to HAY+Verb+YA.<br /><br /><br /><br />Hay andá ya yo na tu casa.<br />I'll already go to your house...<br />Or<br />I will really go to your house.<יאן סבייסקי דייוטhttps://www.blogger.com/profile/01756507248343397288noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-35866133474936470922014-05-18T06:57:45.422+08:002014-05-18T06:57:45.422+08:00Gracias por tu respuesto D. Geronimo. Entonces, co...Gracias por tu respuesto D. Geronimo. Entonces, como puede decir los proximas oraciones?<br /><br />"Ako ay Ilokano" (En Castellano formal: "Soy Ilocano")<br /><br />"Lumalaban si Pacman" ("El Pacman esta luchando")<br /><br />En summa total, quales son las palabras en Chabacano para soy/estoy, es/ esta, somos/ estamos, etc. ?<br /><br />Muy muchas gracias Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-59331958697901824082014-05-17T04:53:48.524+08:002014-05-17T04:53:48.524+08:00De hecho, no tenemos conjugacion en Chabacano y es...De hecho, no tenemos conjugacion en Chabacano y estas palabras no las usamos en nuestra lengua. A veces, se utilizan esas palabras algunas personas pero por lo comun, no se utilizan. Gracias por tus amables palabras.Jerome Herrerahttps://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-10299325113570111712014-05-16T00:19:55.036+08:002014-05-16T00:19:55.036+08:00Saludos y mil gracias por tu trabajo excellentisim...Saludos y mil gracias por tu trabajo excellentisimo Don Geronimo,<br /><br />Tengo un pregunta sobre la gramatica de Chabacano. Como puede decir los verbos "ser" y "estar" en to lengua muy bonita? Y tambien, quales son los reglamentos de conjugacion?<br /><br />Un otra vez, muy mil gracias,<br /><br />Tu companyero en la (re)hisapanizacion de las Filipinas,<br /><br />Nieto deAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-15596474473211293122014-02-04T23:41:43.350+08:002014-02-04T23:41:43.350+08:00There is none.There is none.Jerome Herrerahttps://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-26471336670596671212014-01-31T22:56:35.468+08:002014-01-31T22:56:35.468+08:00How about the counterpart of "man" in Er...How about the counterpart of "man" in Ermita Chavacano?Ramoes1986http://facebook.com/japilagannoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-21630841882856377652013-07-13T01:17:45.559+08:002013-07-13T01:17:45.559+08:00Probably. :DProbably. :DJerome Herrerahttps://www.blogger.com/profile/11743838510465910572noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5572746484257529930.post-77035605392399802992013-07-11T17:41:19.816+08:002013-07-11T17:41:19.816+08:00i think in Cebuano, "man" is equivalent ...i think in Cebuano, "man" is equivalent to "mag" because it's quite the same as how we use it (well, according to the scenarios you enumerated above).<br /><br />example:<br />Chabacano: Cuando kita anda MAN swimming?<br />English: When will we go do some swimming?<br />Cebuano: Kanus-a ta MAG swimming? <br /><br />Chabacano: MAN nursing ba tu? (instead of saca ba tu Anonymousnoreply@blogger.com