How to say Food & Kitchen related words in Chabacano



In the Philippines, people like to eat hot pan de sal in the morning. Filipinos consider pan de sal laden with fruit jam, peanut butter, or butter coupled with hot chocolate or coffee the perfect breakfast. But did you know that Chabacano has a different word for this type of bread?

Yes, pan de sal (pan di sal to some Filipinos) is a Spanish word meaning (literally) bread of salt but in Chabacano, we say pan salao (as in pan salado).

Other bread types include the pan coco (coconut bread) or pan de coco. This is actually bread filled with sweet coconut. Then there's also pan monggo which is filled with sweet monggo. Lastly,we have the pan bareta.Pan Bareta is simply the normal everyday loaf bread that we eat which is shaped like a bar, thus its name.

Let's also look into some vegetables that has a distinct Chabacano name. Red squash or the Tagalog kalabasa is called Calabasa Colorao (calabaza colorado meaning red pumpkin in Spanish). If you don't like Calabasa Colorao, you could probably cook Guisao Preholes (Frijoles Guisado meaning Stewed Beans in Spanish). Preholes though does not refer to beans in general in Chabacano, it refers specifically to string beans. Guisao Preholes is stir fried string beans with soy sauce, it is called adobong sitaw in Tagalog. Incidentally, the word frijol/frijoles is not really used in castillian Spanish or the peninsular Spanish, it is widely used in LATIN American Spanish. Other Chabacano vegetables are monggo nacido (meaning born monggo literally in Spanish) and monggo grano (meaning monggo bean in Spanish). Monggo grano is the green monggo bean and Monggo Nacido is the sprouted or germinated monggo bean.

Then there is cebolion. Cebolion means onion in Chabacano. In Spanish, the word for onion is cebolla and in Tagalog, it is sibuyas.

Fried foods in Chabacano is just a matter of saying frito, plus manok (chicken), baboy (pork), or pescao (fish). Thus frito manok is fried chicken. Grilled foods are said like this: asao, plus baboy, manok, or pescao. Thus Asao baboy is grilled pork. The spanish word for fried is frito and the Spanish word for grilled is asado. Caldo baboy is any type of soup with pork as its main ingredient. Thus you also have caldo baboy, manok, pescao, and baca. In Spanish, caldo means broth. The Spanish word for soup which is sopa does appear in Chabacano as well. In Chabacano though, sopas (an always-plural noun) refers (specifically) to corn soup.

Other dishes with Chabacano names are picadillo, rebosao, and endulsao. Picadillo is white squash (calabasa blanco) with ground pork. Picadillo in Spanish means minced meat. Rebosao is camote coated with caramelized sugar and Endulsao is meat sweetened by pineapples and Sprite (the softdrink) or chopped bananas in syrup (saging endulsao). Rebozar de in Spanish means to abound something with (I guess in this case sugar). Endulzar meanwhile meaans to sweeten something.

Lastly,I would like to add atole. Atole is actually lugaw in Tagalog. Lugaw is boiled cooked rice. It is like arroz caldo without the egg, chicken, garlic, and whatever else one puts into arroz caldo.Atole is usually eaten by sick people. Incidentally, atole in Spanish actually means Maize drink (corn drink).


5 comments:

  1. Pork is puerco in chavacano tnx

    ReplyDelete
  2. yo pense que no Chavacanos ta habla "Pan Salao".
    por eso mas bueno habla que en Chavacano este ta epxresa ambos "pan Salao o Pan de Sal"

    porque yo, mi familia y parientes nunca ta habla "pan salao" sino firmi kame ta habla "Pan De Sal".

    29años ya yo...
    cuando yo na elementaria pa, yo se firmi ta anda compra Pan de Sal cada aga.
    mi tata, firmi le conmigo ta hace acorda cada noche que no olvida compra "PAN DE SAL" mañana aga.

    al llega mañana o a la mañana, si ta despierta ya mi tata, hermanos, enseguidas ellos ta pregunta conmigo si ya compra ya el "PAN DE SAL".

    Gracias!;-)


    Arondayot a.k.a. Acer_Cyle

    ReplyDelete
  3. You are correct about the Spanish meaning of rebosar, but the actual word should be rebozar (with a Z), which means to coat something (food), usually in batter or breadcrumbs.

    ReplyDelete
  4. Thanks for the correct. Just made necessary changes. ;)

    ReplyDelete
  5. Treinta'y nueve año yo y justo kay cuando bata yo, y hasta ahora, ta oi pa iyo siempre con el mi tata habla "pan salao" para referi con el pan de sal.

    ReplyDelete