While Le Petit Prince (The Little Prince) written by Antoine De Saint-Exupéry in 1943 now has over 300 translations in different languages worldwide and is now considered the world’s most translated book (not counting religious works), there have been surprisingly only two translations of his book in the Philippines (Filipino and Bicol). El Diutay Principe is only the third edition featuring a Philippine language. The Little Prince is a classic French novella about a pilot who gets stranded in the desert after a plane crash and encounters a little fellow who asks him to draw a sheep for him. Through the course of their meeting, the pilot rediscovers the true meaning of life and what people should value the most. When I came across the book in 2013, I found that I could relate very well to the negative image given to “growing up” in the book. When the idea to translate the book into my mother tongue was presented to me, I didn’t think twice. I thought, ‘a lot of people my
Saying I love you in Chabacano is a bit tricky. Most people just say 'I love you' (pronouncing the word love as lab). But in songs or formal occasions, Chabacano speakers say 'I love you like this': ta ama yo contigo. Let’s dissect this sentence.
Ta= Present tense indicator
Ama= love
Yo= I
Contigo= you
Again, you’ll only hear this in songs. You really won’t hear people saying to each other ta ama yo contigo.
Saying I hate you in Chabacano is also a bit difficult. In the dictionary of Santos (2010), the word hate in Chabacano is rabia or odia. However I’m not really sure how to use these two words in a sentence because to me ta rabia yo contigo or ta odia yo contigo just doesn’t sound natural. Rabiao yo contigo (which is something people frequently say in Chabacano) just doesn't convey the correct emotion because it means something like I am angry at you (milder than hate).
So how do we say the English 'I hate you' in Chabacano?
One of the things that I will tell somebody to let them know that I don’t like them very much is peste gayod vos or makapeste gayod con vos! One can also say no quiere ya yo contigo. Although this is like I don’t like you anymore and sounds too mild. My female friends at the office always use the word enchila (from the Spanish enchilar, spelled as inchila in Camins' and Santos' dictionaries), ta enchila gayod yo con ele! Yes, that's more like it. 😠
Please don't forget to follow me and like Bien Chabacano on Facebook!
Ta= Present tense indicator
Ama= love
Yo= I
Contigo= you
Again, you’ll only hear this in songs. You really won’t hear people saying to each other ta ama yo contigo.
Saying I hate you in Chabacano is also a bit difficult. In the dictionary of Santos (2010), the word hate in Chabacano is rabia or odia. However I’m not really sure how to use these two words in a sentence because to me ta rabia yo contigo or ta odia yo contigo just doesn’t sound natural. Rabiao yo contigo (which is something people frequently say in Chabacano) just doesn't convey the correct emotion because it means something like I am angry at you (milder than hate).
So how do we say the English 'I hate you' in Chabacano?
One of the things that I will tell somebody to let them know that I don’t like them very much is peste gayod vos or makapeste gayod con vos! One can also say no quiere ya yo contigo. Although this is like I don’t like you anymore and sounds too mild. My female friends at the office always use the word enchila (from the Spanish enchilar, spelled as inchila in Camins' and Santos' dictionaries), ta enchila gayod yo con ele! Yes, that's more like it. 😠
Please don't forget to follow me and like Bien Chabacano on Facebook!
how do you say I like you in Chavacano?
ReplyDeleteKere iyo kuntigo :)
DeleteQuiere yo con usted.
DeleteQuiere yo contigo.
Quiere yo con vos ______ mata! joke! ^_^
How do you say "God Loves you? in Chavacano?
DeleteIt's quiere yo contigo or ta gusta yo contigo (although this is a bit vague and informal)
ReplyDeleteboth i think are understood the same. it is quite difficult to recognize the pure chavacano phrase, since chavacanos used to talk to cebuanos there, then the mixing of little (maybe a bit modified) cebuano words are present sometimes. Then somehow these few mixed words have become common and used later on.
Deletegusta -- gusto
yo - me
contigo - you
How do you say "I can't stop thinking of her" in chavacano?
DeleteDeficil gayot olbida conele
DeleteDe facil gayot olvida con ele
Deletei was born in zamboanga, but i forgot the language and trying to learn it again, can you tell me past/present/future tense? email me please
ReplyDeleteHi Mark. Just replied to your email.
ReplyDeletesir i am from cavite, can you help me learn caviteño chavacano,
DeleteHow to say i want to be with you forever in chavacano?
ReplyDeleteQuiere yo esta junto contigo para siempre.
DeleteForever translates to hasta para cuando
Deleteso it's more like - quiere yo esta junto contigo hasta para cuando
can you help me on the pronoun and linking verbs on chavacano de zamboanga. its complicated please reply.
ReplyDeleteplease post me the pronouns, verb,linking verb on the zamboanga chavacano im having problem how to use it.thanks.and translate it in english.thank you so much
ReplyDeleteSino po ba pwede mag turo sakin ng chavacano please please help me gusto ko matutong magsalita kaso diko alam please...
ReplyDeletehow to say "i always thingking of her" in chavacano?
ReplyDeleteplease help me!
Deficil gayot olbida conele
DeleteDeficil gayot ulbida conele is translated as ‘it’s really difficult to forget her”
DeleteHi Anonymous. It would be: pirmi yo ta pensa conele.
ReplyDeleteHi there! So glad i found this thread. How to say Happy Birthday! Thank you for being the great grandfather that you are. I love you.
ReplyDeletefelices compreanyo
DeleteFelices compli año! Gracias por ser uste bien buen abuelo. Ta ama yo contigo
DeleteHow about I miss you so much I want to keep you forever in my heart, I want to learn chavacano help me please
ReplyDeleteBien tan miss gayod yo contigo. Quiere yo taqui tu na mio corazon hasta para cuando
DeleteCan someone translate this to english "aki lang tu nadimiyo custa o" i think this is in chavacano, thanks in advance:)
ReplyDeletejust stay here by my side
DeleteHi Lest. It means: stay here besides me.
ReplyDeletemagkaiba po ba yung Chavacano de zamboanga sa Chavacano de cavite and to other chavacano de ..... language ?
ReplyDeleteYes!
DeleteThere were SIX Dialects or Variants that were Development during Creolization Stage/phase of the Chavacano Language dated more than 300 years back.
The Dialects of Chavacano Language, as follows:
1.) Caviteño
2.) Bahra
3.) Ermitense
4.) Cotabateñ
5.) Castellano Abakay
6.) Zamboangueño [which is my Mother Tongue/Mother Language or in Tagalog language (Sariliñg Uica).]
Arbol de la Familia del Idioma Chavacano, https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1407290846252895.1073741829.100009159805499&type=3
DeleteYes. They are different variants of the Chabacano language.
ReplyDeleteHow about, "I hold you up above everyone." Thanks po. :)
ReplyDeleteuste el de mio arriba contra na todo el mundo
Delete" peste gayod vos" translates to "peste ka talaga"
ReplyDelete"no quiere ya yo contigo" is somehow "i dont like you anymore"
i was born there and lived until i graduated in elementary. hehe
I love chavacano . :v
ReplyDeleteDaog na lage ka mura man ko gekaminusan nimu. anyone who can translate this in tagalog a big help for me..thnx
ReplyDeleteIt's visayan..
Deletevisayan po yan
Delete"Daog na lage ka mura man ko gekaminusan nimu."
Delete- Oo na, panalo kana. Kung makalait.
"Daog na lage ka mura man ko gekaminusan nimu."
Delete- in Visayan
"Oo na, panalo kana. Kung makapanglait."
- Tagalog
Hi Anonymous. This is not Chabacano. However, according to a friend it means: Panalo ka na, parang minamaliit mo pa ako.
ReplyDeleteHello po,ano po ba tlga sabihin ng chavacano,i love you. I miss you always.thank you po.im lani
Delete"Odia"
ReplyDeleteTa odiá gat yo con vos. ¡RAYO!
what is happy bday on chavacano?
ReplyDeletefeliz compleano
ReplyDeleteHow to say " Who are you? in chavacano?
ReplyDeleteDonde tu or donde ya tu?
Deletehow do you say "may you rest in peace" in chabacano?!?
ReplyDelete(Tu) está Descanso en Paz!
DeleteHow do you say "I can't stop thingking about her" in chavacano? Thanks!
ReplyDeleteNo puede yo descansa pensa acerca con ele.
DeleteHinde yo ta parra del pensar conele
DeleteI can't stop thinking about her = Hinde yo ta puede para pensa con ele.
ReplyDeleteHow do I say, "I adore you" in Chavacano?
DeleteIs anyone here willing to help me learn Chavacano? :D Please and thank you :)
ReplyDeletewhat is Tsene yo kere kuntigo in chavacano?
ReplyDeleteHi Michael. Maybe you misheard the speaker because that sentence doesn't make sense but it most probably means that the speaker or someone else likes you.
ReplyDeletehow to say i love you so much in chavacano?
ReplyDelete¡Ta ama gat yo contigo!
DeleteHow to say "pwede ba akong manligaw sayo?" In chavacano?
DeletePuede ba iyo enamora contigo? - Can i court you?
Deletewhat is chavacano in "run"? And please use it in sentence
ReplyDeleteAno chavacano sa "takbo"? Please din po use it in sentence
ReplyDeletewhat is chavacano in "run"? And please use it in sentence
ReplyDeleteRun- Corre
DeleteTa corre el perro (the dog is running)
Corre
DeleteCorre
DeleteWhat is "I miss you" in chavacano?
ReplyDeletehttp://bienchabacano.blogspot.com/2016/03/how-to-say-i-miss-you-in-chabacano.html
ReplyDeletehow do you say "thank you for always being there for me" in chavacano? i really want to learn your dialect and i found this blog so useful :) thank you for sharing this :D God bless <3
ReplyDeleteNon-native Chavacano speaker here. It's kind of difficult to translate it directly, but I think the closest one is:
Delete"Muchas gracias gayot ha. Firmi tu aqui para conmigo."
Please translate: Ipinagmamalaki ko, ako ay Filipino to Chabacano de Zamboanga. Tnx.
ReplyDeleteOrgulloso de Ser Filipino ~ in Zamboangueño Dialect.
DeleteI really want to learn this dialect, can someone help me ?
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
DeleteAno sa chavacano ang- ohh Sige inom tayo para mawala man lang ang mga problema mo
Deletei wanna learn this dialect to because of my best friend ,can someone teach me please?
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
Deletei want to learn that dialect too can someone teach me please?
ReplyDeletepaano naman po yung i love you too?
ReplyDeleteTa ama tamen yo contigo
ReplyDeletePwede po pa translate ng kanta na "Si Ta Ama" by Kara Velasco?
ReplyDeletePwede po pa translate ng kanta "Si Ta Ama" by Kara Velasco?
ReplyDeletePwede po pa translate ng kanta "Si Ta Ama" by Kara Velasco?
ReplyDeleteHi guys... pls help me on this... im serious i think ive fallen for you..
ReplyDeleteI hate you = Ta empescha yo con voz
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteI Love You
ReplyDeleteI Hate You
Interesting how we Zamboangueño chose the pronounce when saying:
Ta Ama Yo Contigo/Con Usted.
Con Usted/Contigo Yo Ta Ama.
Ta Odia Yo Con Vos.
Con Vos Yo Ta Odia.
este when in deep pain gayot...
Pero si aquel you just got annoyed by someone, ta puede kita habla:
Ta Inchila yo con vos/contigo.
Inchilao ya gat yo con vos/contigo
Chinga! ta man ugot ugot ya gat yo con vos.
Rayo! Ta hervi ya gat mi sangre con vos. ^_^
There are a lot of expressions that Zamboangueños can say depending to whom they talk to.
Hindi Kita Mahal in chavacano
ReplyDeleteKere yo kontigo.. anu po sa tagalog? Sabi ng friend ko sakin na taga zamboanga
ReplyDeleteWhat does this mean?
ReplyDelete1.) deberasan Kere gayot yo kontigo
2.) Kere yo kutigo ito lng el ya puwede dale kosa yo ta buska
I would like to know, thank you so much po!
ReplyDeleteI love you too in Spanish
If it is specifically about replying to someone and saying I love you too in Spanish then yes there are multiple ways for that. We can say that your reply in Spanish would depend on a lot of factors.
i love you in spanish
What does it mean by "nusabe ya yo kosa abla"
ReplyDeleteI don't know what else to tell you.
Delete