Here's something to consider. Did you know that the word tiangue may not necessarily mean the same thing in Cebuano and Chabacano? When my mom wanted to buy some fish, she asked the tricycle driver in Pagadian to take her to the tiangue but she was so surprised when the driver took her to a shopping center with bargain stalls. She later found out that in Cebuano (at least maybe the one spoken in Pagadian), the word for a wet market was mercado and not tiangue . In Tagalog, the word tiangge normally brings to mind places like Divisoria and Greenhills where one can buy clothes, accessories, shoes, electronics... practically anything at very low prices. In Chabacano, the word tiangue means 'wet market' or a market which sells vegetables and maybe some fruits. In fact, we even have a verb formed out of this noun and that is man tiangue . Normally, when someone says he would go man tiangue , it means that he would be buying meat, vegetables, and...
Bien Chabacano: Your Ultimate Guide to Chabacano de Zamboanga. Explore Chabacano grammar, vocabulary, word origins, and the history of the world's oldest Spanish-based creole language. Join our community of Chabacano language enthusiasts! Bienvenidos na Bien Chabacano!