The Chabacano Expression Todo Bagon

That’s a load of Crap! B*ullsh*t! These are expressions in the English language that are used to mean nonsense, foolishness or hogwash (which is another expression). These kinds of lexicons are actually found in almost all languages.

In the Chabacano de Zamboanga, we say lasang or lasangan. Lasang or lasangan came out during the early 2000s (I think) and was in use for about a decade. Previosly though, the favored word was tonterias or locuras (can also be spelled as lucuras). These two are falling into disuse though as early as the 1990s. But today, even the words lasang or lasangan are falling into disuse.

Today, the favored word is todo bagon. Let us dissect the words todo and bagon. Todo means all and bagon means bagoong (shrimp paste). So literally, it means all shrimp paste. When you say that a person is todo bagon, it is like saying that that person is all shrimp paste. What a clever way of saying that somebody is talking nonsense or foolishness, don’t you think?

One may also say todo bos bagon or you are all shrimp paste. A word of caution though, this sounds very offensive.

I heard that this expression is very popular among the people who live in the rural areas or on the outskirts of Zamboanga city. It is gaining popularity though in mainstream Chabacano de Zamboanga.

Bagoong is the Filipino or Tagalog term for shrimp paste. I am not sure if other groups of people (like the Ilocano, or the Visayans) have a different term for Bagoong but in Chabacano, we say Bagon (with a stress on the o). I think this word developed from the original Bagoong because of the Zamboangueño accent.

So the next time you are in Asia’s Latin city and somebody cracks a joke, tell that person, ‘todo bagon!’

No comments:

Post a Comment