While Le Petit Prince (The Little Prince) written by Antoine De Saint-Exupéry in 1943 now has over 300 translations in different languages worldwide and is now considered the world’s most translated book (not counting religious works), there have been surprisingly only two translations of his book in the Philippines (Filipino and Bicol). El Diutay Principe is only the third edition featuring a Philippine language. The Little Prince is a classic French novella about a pilot who gets stranded in the desert after a plane crash and encounters a little fellow who asks him to draw a sheep for him. Through the course of their meeting, the pilot rediscovers the true meaning of life and what people should value the most. When I came across the book in 2013, I found that I could relate very well to the negative image given to “growing up” in the book. When the idea to translate the book into my mother tongue was presented to me, I didn’t think twice. I thought, ‘a lot of people my ...
Recording a tv commercial in Chabacano is like capturing a pokemon. It requires patience and great timing.
Unfortunately, I was able to begin recording halfway through the commercial already.
Bear Brand is a popular powdered milk drink brand by Nestle Philippines.
Chabacano is a Spanish creole spoken in Zamboanga city, Philippines. It is one of only two Spanish creoles in the world.
"El importante, fuerte el de ila resistencia. Pati ta man tipid man yo, pero debe tiene gayod sila Bear Brand todo'l dia. Ta enferma man el de ila maga amigo y amiga, de mio maga anak fuerte siempre el resistencia.
Todo sila ya engranda na Bear Brand, igual tambien conmigo. Hende yo cambia con el Bear Brand! Simple man el de amon vida, pero hende enfermoso de mio maga anak. Diyes is it ya gayod."
Subtitles were written using the orthography recommended by the local government of Zamboanga city.
Comments
Post a Comment