Would you ever have imagined that the Chabacano word gulud possibly came from Tagalog? Personally, I have only heard this word being used by my cousins from a rural village in Zamboanga city so I always thought of it as a hondo Chabacano word.
However, today I came across this word in Facebook which led me to do some research about it. It turns out that in Tagalog, the word gulod means the top portion of a hill or a mountain. I have never heard the Tagalog word gulod used in all my life until I encountered it in a Facebook post which mentioned of a movie in 1949 titled ang bahay sa lumang gulod.
In Chabacano, the word gulud means 'hill'. The Chabacano dictionary of Santos and Camins spells this word as gulud and defines it as 'hill'. However, I have never heard anybody pronounce this word with a hard 'D' in Chabacano but most old Chabacano speakers who sport a heavy Chabacano accent have a hard time pronouncing the letter 'D' when it is at the end of a word.
The Tagalog word gulod can also mean 'a hill' similar to its Chabacano counterpart.
Comments
Post a Comment