Origins of the Chabacano Estaba and Pensaba

The Spanish imperfect tense in Spanish occurs (in my observation) only twice in Chabacano vocabulary. It can be found in the words pensaba and estaba. These two words are probably one of a handful verbs in Chabacano which are conjugated. Note however that only these two forms exists (pensabas, pensaban, etc. and estabas, estaban, and etc. do not exist).

Here are some examples of how Chabacano uses the word pensaba:

Chabacano: Pensaba yo hide tu ta come carne
English: I thought you don't eat meat

Chabacano: Pensaba le ya mori ya tu.
English: He thought that you already died.

Chabacano: Pensaba mio nana volve tu este diciembre.
English: My mother thought that you will come home this December.

As you may have noticed Chabacano pensaba is similar to Spanish pensaba. The Chabacano usage of estaba also seems to be similar to that of its Spanish meaning. Here are some examples:

Chabacano: Estaba yo alli.
English: I was there.

Chabacano: Estaba mio nana na pueblo.
English: My mom was in the downtown.

Chabacano: Estaba yo na casa de mi hermana.
English: I was at my sister's house.

Here is a more comprehensive article that I wrote about the Chabacano estaba.