While Le Petit Prince (The Little Prince) written by Antoine De Saint-Exupéry in 1943 now has over 300 translations in different languages worldwide and is now considered the world’s most translated book (not counting religious works), there have been surprisingly only two translations of his book in the Philippines (Filipino and Bicol). El Diutay Principe is only the third edition featuring a Philippine language. The Little Prince is a classic French novella about a pilot who gets stranded in the desert after a plane crash and encounters a little fellow who asks him to draw a sheep for him. Through the course of their meeting, the pilot rediscovers the true meaning of life and what people should value the most. When I came across the book in 2013, I found that I could relate very well to the negative image given to “growing up” in the book. When the idea to translate the book into my mother tongue was presented to me, I didn’t think twice. I thought, ‘a lot of people my ...
Here are four simple ways on how you can give advice effectively and politely in Chabacano. 1. Put yourself in the shoes of the other person One very good way to introduce an advice in English is by saying ‘if I were you…’. Giving an advice this way is very tactful and polite. This translates to si yo contigo... in Chabacano. Here are some examples: Chabacano: Si yo contigo, dona yo cen para na mga pobre. English: If I were you, I would donate money to the poor. Chabacano: Si yo contigo,anda yo na iglesia *todo'l semana. English: If I were you, I would go to church every week. As you may have noticed, would + verb is expressed in the future tense in Chabacano. If you have a hard time figuring out why I’m saying the verbs presented above are in the future tense form, just note that there is no ya nor ta in front of the verb. In this context, it can’t be in the imperative tense either. Thus, you can conclude it is in the future tense. As I have discussed in a differe...