While Le Petit Prince (The Little Prince) written by Antoine De Saint-Exupéry in 1943 now has over 300 translations in different languages worldwide and is now considered the world’s most translated book (not counting religious works), there have been surprisingly only two translations of his book in the Philippines (Filipino and Bicol). El Diutay Principe is only the third edition featuring a Philippine language. The Little Prince is a classic French novella about a pilot who gets stranded in the desert after a plane crash and encounters a little fellow who asks him to draw a sheep for him. Through the course of their meeting, the pilot rediscovers the true meaning of life and what people should value the most. When I came across the book in 2013, I found that I could relate very well to the negative image given to “growing up” in the book. When the idea to translate the book into my mother tongue was presented to me, I didn’t think twice. I thought, ‘a lot of people my ...
Chabacano Green Jokes "Este ulan, ulan este de viejo, kay hende ya ta para!" "Basta ulan-ulan, mojao gayod el leña." "Favorito daw de suyo el Adobo, pero conmigo 'le quere-quere come." "Habla sila, chupa daw gayod para hende busca otro. Por que yo ya lambe ya hasta el bola-bola, pero ya busca lang siempre otro?" "Nariz ya lang gane el virgin contigo, yan finger pa tu." "El cen, igual na pututuy lang ese. Sabroso agarra si grande." Chabacano Jokes on Love and Relationship "Basta frio ya 'le contigo, ta callenta ya 'se na otro." "Por que na Math puro X and Y puede man era U and I ya lang." "Ahora yan blackout manada reclamo, pero cuando ya lleva con ele hui na buuk no hay reclama!" "Lord, masquin cen ya lang, no mas ya love life, dolor de cabeza lang 'se." "Bien caro ahora el arroz pati diaper, bue...