Is the word 'barriga' used in Spanish to refer to the stomach as a body part? For example, can you use the word 'barriga' when saying that your stomach hurts?
Based on what I can read online about this topic, the term 'barriga' in Spanish is used like the term 'belly' in English.
In Chabacano, the term 'barriga' is used when referring to the stomach. So you can definitely say duele el de mio barriga. While the term 'estomago' also exists, barriga is more commonly used.
Since following the Pinoy in Equatorial Guinea and Cinco Filipinos channel in Youtube, I have noticed several instances wherein the characters tend to speak Spanish using Tagalog grammar. Sometimes, the words that they use seem to sound like Chabacano and not Standard Spanish.
In this episode of Pinoy in Equatorial Guinea, Kuya Rowel visits the house of one of his friends in Equatorial Guinea. At the 3:05 mark, he plays with the baby Ilan and asks him, "donde tu barriga?"
Is this standard Spanish? Perhaps it's standard for that part of the world? Or maybe it's an element of creole?
Comments
Post a Comment