In chapter six of El Diutay Principe (for me, one of the sad moments in the book), it is revealed that the little prince loves watching sunsets especially when he is sad. One of the challenges in translating this chapter was how to translate the word sunset . Rolando Arquiza Santos' dictionary provides us with three choices. a. caida del sol b. sumida del sol c. abajada del sol In El Diutay Principe , I decided to use the most readily understandable term which is abajada del sol . Unfortunately, I can't remember the word that they used for sunset in TV Patrol Chavacano. I was surprised when I watched a recent episode and it doesn't contain a weather report anymore like it used to. I heard my cousin who grew up in a rural area of Zamboanga city use the word paso ( step , not flower pot ) a few months ago when he was giving me directions and I told myself that I will definitely have to incorporate this word into my translation. This word appears in chapter...
Bien Chabacano: Your Ultimate Guide to Chabacano de Zamboanga. Explore Chabacano grammar, vocabulary, word origins, and the history of the world's oldest Spanish-based creole language. Join our community of Chabacano language enthusiasts! Bienvenidos na Bien Chabacano!